Договор о сотрудничестве Hiệp định về hợp tác
г. __________ Ông __________
«___»_________200___г «___»_________ 200___
КБ «» (ООО), именуемый в дальнейшем «Банк», в лице __________________________________________________________, действующей на основании _________________________________, с одной стороны, и ________________ _________________, именуемое в дальнейшем «Автосалон» в лице __________________ _______________________________ действующего на основании ____________________, с другой стороны, в дальнейшем совместно именуемые «Стороны», заключили настоящий договор о нижеследующем. CB (LLC), sau đây gọi tắt là "Ngân hàng", đại diện __________________________________________________________, diễn xuất theo _________________________________, của một mặt, và ________________ _________________, sau đây gọi là "Home" trong khi đối mặt với _______________________________ __________________ hành động trên cơ sở ____________________, mặt khác, sau đây gọi chung là "các Bên" đã ký kết thỏa thuận sau.
1. 1. Предмет договора. Tiêu đề của hợp đồng.
Настоящий Договор определяет порядок сотрудничества и взаимодействия Сторон в рамках реализации комплексной программы по кредитованию Банком физических лиц на приобретение транспортных средств, реализуемых Автосалоном. Hiệp định này sẽ xác định thứ tự của các hợp tác và cộng tác của các bên trong việc thực hiện một chương trình toàn diện về cho vay của Ngân hàng của các cá nhân để mua xe bán đại lý.
2. 2. Обязанности Сторон. Trách nhiệm của các bên.
2.1 Автосалон обязуется: 2,1 đại lý có trách nhiệm:
2.1.1. 2.1.1. Осуществлять консультирование потенциальных покупателей о возможности приобретения транспортного средства в кредит на условиях программы Банка по кредитованию физических лиц на приобретение транспортных средств, в том числе проводит предварительный расчет графика платежей на основании предоставленного Банком алгоритма, проводит предварительный расчет ежегодных страховых премий. Để tư vấn cho khách hàng tiềm năng về khả năng mua một chiếc xe về tín dụng theo chương trình của Ngân hàng cho vay đến các cá nhân để mua xe, bao gồm tiến hành một tính toán sơ bộ của lịch thanh toán dựa trên một thuật toán được cung cấp bởi Ngân hàng, tiến hành một tính toán sơ bộ phí bảo hiểm hàng năm.
2.1.2. 2.1.2. Осуществлять продажу клиентам Банка транспортных средств, принадлежащих Автосалону на праве собственности или реализуемых Автосалоном на основании Договора комиссии. Để bán cho khách hàng của ngân hàng đại lý xe thuộc sở hữu quyền sở hữu hoặc được bán bởi các đại lý trên cơ sở của Ủy ban Hiệp ước.
2.1.3. 2.1.3. Предоставлять всем заинтересованным лицам рекламную информацию о Банке и его услугах в виде буклетов, проспектов, каталогов и т. п., заблаговременно переданных Автосалону Банком, путем размещения этой информации в доступных для клиентов (посетителей) местах, выдачи информационных материалов клиентам при приеме от них документов для рассмотрения Банком вопроса выдачи кредита. Có sẵn cho tất cả các thông tin quan tâm đến quảng cáo bên về Ngân hàng và dịch vụ của mình theo hình thức tập tài liệu, tờ rơi, catalog, vv, được thông qua để chủ Ngân hàng, bằng cách đặt thông tin này có sẵn cho khách hàng (khách) đặt vấn đề của tài liệu thông tin cho khách hàng tại quầy tiếp tân của họ tài liệu để xem xét vấn đề một Ngân hàng cho vay.
2.1.4. 2.1.4. Осуществлять резервирование транспортного средства по просьбе клиентов (потенциальных покупателей), намеренных приобрести транспортное средство в кредит, на срок не менее трех рабочих дней. Thực hiện sao lưu xe theo yêu cầu của khách hàng (khách hàng tiềm năng), có ý định mua một chiếc xe về tín dụng, ít nhất là ba ngày làm việc.
2.1.5. 2.1.5. По желанию клиентов принимать от них документы, необходимые для Банка при рассмотрении вопроса о выдаче кредита, с последующей их передачей не позднее 10 часов следующего рабочего дня Банку, либо направлять клиентов с комплектом документов непосредственно в Банк. Theo yêu cầu của khách hàng để có từ họ những tài liệu cần thiết cho Ngân hàng, khi xem xét một khoản vay, và chuyển tiếp theo của họ trong vòng 10 giờ ngày hôm sau cho Ngân hàng, hoặc giới thiệu khách hàng với một tập hợp các tài liệu trực tiếp cho Ngân hàng.
2.2. 2.2. Банк обязуется: Ngân hàng:
2.2.1. 2.2.1. Включить Автосалон в «Список автосалонов, работающих с Банком по программе кредитования физических на приобретение автомобилей» на срок действия настоящего Договора. Kích hoạt tính năng tự động đại lý Danh sách Show, làm việc với các chương trình cho vay của Ngân hàng cho các cá nhân để mua xe "cho thời hạn của Hiệp định này.
2.2.2. 2.2.2. Предоставлять клиентам Банка рекламную информацию об Автосалоне в виде буклетов, проспектов, каталогов и т. п., заблаговременно переданных Банку Автосалоном в течение всего срока их действия путем размещения этой информации в доступных для клиентов Банка местах. Cung cấp cho khách hàng với Ngân hàng các thông tin quảng cáo về Motor Show ở dạng tập tài liệu, tờ rơi, catalog, vv, được thông qua Ngân hàng của đại lý trong suốt thời gian của họ bằng cách đặt thông tin này có sẵn cho các khách hàng của các địa điểm ngân hàng.
2.2.3. 2.2.3. Обеспечить Автосалон информационно-рекламными материалами по программе автокредитования Банка, в том числе рекламными материалами и программным обеспечением. Đảm bảo các đại lý thông tin và tài liệu quảng cáo cho chương trình nợ xe của Ngân hàng, bao gồm cả tài liệu quảng cáo và phần mềm.
2.3. 2.3. Стороны обязуются не разглашать информацию, составляющую коммерческую тайну Сторон, а также информацию о клиентах, ставшую известной в результате сотрудничества по настоящему Договору. Các bên cam kết không tiết lộ các bí mật thương mại của các bên, cũng như thông tin về khách hàng, mà đã trở thành được biết đến như là kết quả của sự hợp tác theo Hiệp định này.
2.4. 2.4. Автосалон предоставляет Банку право выполнять следующие действия без предварительного согласования с Автосалоном: Đại lý xe cho Ngân hàng có quyền để thực hiện các hành động sau đây mà không có sự chấp thuận trước từ các đại lý:
– размещать логотип Автосалона на интернет-странице Банка, а также информацию об Автосалоне не являющуюся коммерческой тайной; - Đại lý đặt logo trên trang web của Ngân hàng, cũng như thông tin về Motor Show không phải là một bí mật thương mại;
– упоминать в средствах массовой информации и любых других рекламных и информационных материалах о сотрудничестве с Автосалоном в рамках программы по кредитованию Банком физических лиц на приобретение автомобилей. - Đề cập đến trong các phương tiện truyền thông và bất kỳ thông tin khuyến mãi và các tài liệu khác về sự hợp tác với các đại lý xe hơi như là một phần của các cá nhân cho vay của Ngân hàng để mua xe ô tô.
3. 3. Ответственность сторон. Trách nhiệm của các bên.
3.1. 3.1. Стороны не несут ответственности за информацию, содержащуюся в рекламных материалах другой Стороны. Bên không chịu trách nhiệm về thông tin trên các tài liệu quảng cáo của Bên kia.
3.2. 3.2. Автосалон гарантирует: Đại lý xe đảm bảo:
– что продаваемое Транспортное средство не заложено, не находится под арестом, не является предметом каких-либо иных сделок, ограничивающих право Покупателя на распоряжение ими, что данное Транспортное средство полностью и надлежащим образом оформлено для реализации на территории Российской Федерации. - Đó bán xe không phải là cố hữu, không bị quản thúc, không phụ thuộc vào bất kỳ giao dịch khác mà hạn chế quyền của người mua để xử lý chúng, xe ra vào được đầy đủ, đúng tài liệu để thực hiện trên lãnh thổ của Liên bang Nga.
– правильность таможенного оформления Транспортного средства и полную оплату всех таможенных пошлин, сборов и платежей. - Sự chính xác của các thông quan các phương tiện và thanh toán đầy đủ của tất cả các thuế hải quan, phí và lệ phí.
3.3 Право собственности на Транспортное средство переходит к Покупателю с момента полной оплаты Покупателем Транспортного средства; 3,3 Quyền sở hữu của chiếc xe đi với người mua sau khi thanh toán đầy đủ của người mua xe;
3.4 Автосалон несет ответственность за невыполнение гарантий, изложенных выше, повлекшее отказ органа ГИБДД в совершении регистрационных действий в отношении Транспортного средства, в т. ч. в результате: 3,4 đại lý phải chịu trách nhiệm bảo hành không được quy định ở trên, mà gây ra suy cơ quan trong hoa hồng của các thủ tục đăng ký giao thông của cảnh sát với chiếc xe, bao gồm như là kết quả của:
– обнаружения признаков сокрытия, изменения, уничтожения маркировки, нанесенной на Транспортное средство организацией-изготовителем; - Hãy tìm dấu hiệu che giấu, thay đổi, phá hủy, đánh dấu tổ chức xe của nhà sản xuất;
– подделки переданных Продавцом – прежним владельцем Транспортного средства документов, транзитных номеров, несоответствие Транспортного средства и его номерных агрегатов сведениям, указанным в переданных Продавцом документах, или регистрационным данным; - Giả cho người bán - chủ sở hữu trước đây của các tài liệu xe, phòng quá cảnh, các không phù hợp của chiếc xe và các đơn vị cấp giấy phép dữ liệu quy định tại các văn bản được gửi bởi người bán hoặc dữ liệu đăng ký;
– наличия сведений о нахождении Транспортного средства или его номерного агрегата в розыске; - Sự sẵn có các thông tin về một chiếc xe hoặc tấm giấy phép của các đơn vị trong tìm kiếm;
– предоставления документов, ранее полученных от Продавца, числящихся утраченными (похищенными). - Cung cấp các tài liệu trước đây đã nhận từ người bán, nó nổi bật bị mất (ăn cắp).
3.5. 3.5. В случае нарушений п. 3.4. Trong trường hợp vi phạm Phần 3.4. Автосалон гарантирует возместить стоимость транспортного средства покупателю на счет в Банке в течение пяти рабочих дней с даты выявления нарушений, указанных в п. 3.4. Ô tô đại lý bảo lãnh hoàn trả chi phí của chiếc xe cho người mua một tài khoản ngân hàng trong thời hạn năm ngày làm việc kể từ ngày vi phạm quy định tại khoản 3.4.
3.6. 3.6. Во всем остальном, что не оговорено настоящим Договором Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством РФ. Trong mọi trường hợp khác không quy định trong Hiệp ước này phải chịu trách nhiệm theo quy định của pháp luật Nga.
4. 4. Срок. Thời kỳ. Изменение и расторжение договора. Sửa đổi và chấm dứt hợp đồng.
4.1. 4.1. Настоящий договор заключен сроком на 1 год. Hợp đồng này được cho 1 năm.
4.2. 4.2. В том случае если ни одна из Сторон за две недели до истечения срока Договора не выразит письменно желания о расторжении Договора, Договор считается продленным на новый срок. Trong trường hợp cả hai bên tuần trước khi hết thời hạn của Hiệp ước không bày tỏ một mong muốn bằng văn bản chấm dứt hợp đồng, hợp đồng được gia hạn cho một nhiệm kỳ nữa. Количество пролонгаций настоящего договора не ограничено. Số gia hạn của hợp đồng này không giới hạn.
4.3. 4.3. Настоящий договор может быть расторгнут по инициативе любой из Сторон с письменным уведомлением другой Стороны не менее чем за две недели. Hợp đồng này có thể được chấm dứt bởi một trong hai bên thông báo bằng văn bản cho Bên kia không ít hơn hai tuần.
4.4. 4.4. Настоящий договор может быть расторгнут по инициативе одной из Сторон в любой момент в случае нарушения другой Стороной своих обязательств по настоящему договору путем соответствующего письменного уведомления об этом нарушившую Сторону за пять рабочих дней до предполагаемой даты расторжения. Hợp đồng này có thể được kết thúc bởi một trong các Bên ở bất kỳ thời gian trong trường hợp vi phạm nào của Bên kia các nghĩa vụ của mình theo Hiệp định này bằng cách thông báo bằng văn bản về việc này bên vi phạm trong thời hạn năm ngày làm việc trước ngày dự kiến chấm dứt.
4.5. 4.5. Условия настоящего Договора могут быть изменены по соглашению сторон путем составления письменного дополнения к Договору. Các điều khoản của Hiệp định này có thể được sửa đổi theo thoả thuận của các bên do một bổ sung bằng văn bản của Hiệp ước.
5. 5. Прочие условия Điều kiện khác
5.1. 5.1. Настоящий договор составлен в двух экземплярах, по одному экземпляру для каждой из сторон. Hiệp định này được làm thành hai bản, một bản sao cho mỗi bên.
5.2. 5.2. Все споры по настоящему Договору Стороны договорились разрешать путем переговоров. Tất cả dưới đây tranh chấp, các bên đã nhất trí giải quyết thông qua đàm phán. В случае недостижения соглашения, споры решаются в арбитражном суде по месту нахождения подразделения Банка, заключившего Договор. Trong trường hợp không thoả thuận được, các tranh chấp được giải quyết tại tòa án trọng tài của đơn vị vị trí của Ngân hàng tham gia vào thỏa thuận.
6. 6. Реквизиты и подписи Сторон Thông tin chi tiết và chữ ký của các Bên
Банк: Ngân hàng:
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
___________________/____________________/ ___________________/____________________/
м. п. MP
Автосалон: Auto Show:
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
________________________________________ ________________________________________
___________________/____________________/ ___________________/____________________/
м. п. MP








































