Форма Акта осмотра транспортного средства该法的形式,检查车辆

Акт

осмотра транспортного средства 验车

г. _________________ _________________先生

«___» _________ 200 __ г. «___» 200 __ _________先生

Список повреждений 赔偿名单

1. 1。 ________________________________________________ ________________________________________________

2. 2。 _________________________________________________ _________________________________________________

3. 3。 _________________________________________________ _________________________________________________

Заявление залогодателя 抵押人声明

Все сведения, указанные в настоящем Акте мной или с моих слов, являются достоверными и соответствуют действительности.本法我或我的话中包含的所有信息是真实和正确。 Транспортное средство технически исправно, пригодно для эксплуатации.车辆在技术上是健全的,适合操作。

Предмет залога в споре, в розыске, под арестом или запрещением не состоит, какими-либо обязательствами не обременен, свободен от каких-либо прав на него третьих лиц.抵押品的争议,在搜索,扣押或禁止不是任何义务,不应被束缚,不受任何第三方的权利给它。

Владелец транспортного средства该车主

(Залогодатель) (出质人)
_____________________________________________________ _____________________________________________________

(Фамилия Имя Отчество) (Подпись) (全名)(签字)

Представители Банка 世行代表

_____________________________________________________ _____________________________________________________

(Должность) (Фамилия Имя Отчество) (Подпись) (职称)(姓名)(签字)

_____________________________________________________ _____________________________________________________

(Должность) (Фамилия Имя Отчество) (Подпись) (职称)(姓名)(签字)

Форма Дополнительного соглашения к договору格式合同的补充协议

Дополнительное соглашение договору № _______ от «__»_______ 200__г. 补充协议的合同 «__»_______ 200__从数量_______。

КОММЕРЧЕСКИЙ БАНК «БАНК» (ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ), именуемый в дальнейшем «Банк», в лице ____________________________________________________, действующего на основании Доверенности от «___» _________ _____ года № _____________, с одной стороны, и гр. _____________________________________________ , «___»________ _____ года рождения, именуемый(ая) в дальнейшем «Клиент», с другой стороны, далее именуемые «Стороны», заключили настоящее Дополнительное соглашение к Договору № _________ от «___»_______ 200__г.商业银行银行(有限责任公司),以下简称“本行”,代表____________________________________________________,作用于遗传资源和基础上的«___» _________ _____年数_____________,一方面。_____________________________________________, «___»________ _____出生,一年被称为(钕)在“客户”,另一方面,以下简称“双方”签订这个补充协议对«___»_______ _________ 200__协议编号。 (далее – «Соглашение» и «Договор» соответственно) и договорились о нижеследующем: (以下简称 - “协议”和“合同”分别),并同意如下:

1. 1。 Банк и Клиент пришли к настоящему Соглашению изменить порядок исполнения Договора N _________ от «___»__________ ____ г. (договор включает в себя в качестве неотъемлемых частей Заявление на получение кредита и открытие счета, Правила кредитования КБ «БАНК» (ООО), Тарифы Банка, Дополнительные условия и График платежей).该行与客户已经来到这个协议改变的«___»__________ ñ _________ ____先生(条约执行的订货合同,包括作为申请信贷的组成部分,开立帐户,存入银行“银行”(公司)的规则,银行利率,附加条款和付款时间表)。

2. 2。 Заменить предмет залога (Товар) и изложить Раздел 4 «Данные о приобретаемых товарах» Заявления на получение кредита и открытие счета от __.__.____г.更换抵押品(品)和现在的第4,贷款申请和__.__.____g开户的“关于购买的商品信息”。 № _____ в следующей редакции:数_____以下措词:

3. 3。 Настоящее Соглашение является неотъемлемой частью Договора.这项协议是本合同的组成部分。 В остальном, что прямо не предусмотрено настоящим Соглашением, Стороны руководствуются Договором.否则的话,本协议明确规定应受该条约。

4. 4。 Настоящее Соглашение составлено в трех экземплярах, два для Банка и один для Заемщика.本协议一式三份,二为银行和借款人之一。

5. 5。 Настоящее Соглашение вступает в силу с даты подписания его Сторонами.本协议生效后,双方签署。

Адреса и реквизиты Сторон:地址和缔约方细节: