Основные положения主要条文

2.1. 2.1。 На условиях и в порядке, предусмотренных Договором, Банк обязуется предоставить Клиенту Кредит в размере, указанном в Заявлении, посредством зачисления суммы Кредита на Счет, а Клиент обязуется погасить Банку Задолженность.的条件和程序,按照合同约定,银行应提供在应用程序中指定输入的金额存入客户与客户承诺偿还银行债务的数额的客户信用。

2.2. 2.2。 Проценты начисляются ежедневно на общую сумму непогашенного (невозвращенного) Клиентом Кредита.利息是每日计算对优秀(无薪)的客户贷款总额。 Начисление процентов производится Банком начиная со дня, следующего за днем предоставления Кредита и по день его погашения включительно, исходя из фактического количества дней в месяце и в году (365 либо 366).应计制成的当日银行贷款之后的日期和到期日期,包容的基础上,每月实际的天数和每一年(365或366)的关注。 Процентная ставка указана в Заявлении, размер процентных платежей – в Графике платежей.利率在声明中表示,利息金额 - 一个付款时间表。

2.3. 2.3。 При возникновении просроченной задолженности по кредиту банк продолжает начислять проценты ежедневно на общую сумму просроченной задолженности по кредиту со дня, следующего за днем возникновения просроченной задолженности по кредиту, исходя из фактического количества дней в месяце и в году (365 либо 366) по ставке, указанной в заявлении.如果您对贷款银行继续计息日当日起的贷款拖欠总额继拖欠贷款发放日,根据实际的天数在任何未偿还债务的月份和年份(365或366)指定的速率声明。

2.4. 2.4。 В случае, если Счет открыт в валюте Российской Федерации, Банк производит безналичное перечисление денежных средств, составляющих сумму Кредита, со Счета в Организацию (а в случаях, предусмотренных Дополнительными условиями также в Страховую компанию) в соответствии с поручениями Клиента, изложенными в Заявлении.如果该帐户是在俄罗斯货币打开,通过银行的资金的构成根据对本组织的贷款账户金额(如在案件提供的保险公司附加条件)与载于声明内客户的指示移交银行。 В случае, если Счет открыт в иностранной валюте, Банк, в соответствии с поручением Клиента, осуществляет конвертацию денежных средств, составляющих сумму Кредита, в валюту Российской Федерации с последующим безналичным перечислением в Организацию (а в случаях, предусмотренных Дополнительными условиями также в Страховую компанию).如果该帐户是在外国货币开,银行,在该命令规定,应当折算的资金占贷款额,俄罗斯联邦货币,电汇遵循本组织(如在案件提供的保险公司的附加条件) 。

2.5. 2.5。 Для безналичного перечисления денежных средств со Счета по поручениям Клиента в рамках заключенного Договора, Клиент уполномочивает Банк составлять и подписывать расчетные документы от имени Клиента.对于非现金的资金转移到对客户的订单合同规定的账户,客户授权银行编写并签署代客户结算单据。

2.6. 2.6。 Банк вправе в одностороннем порядке вносить изменения в Правила, Тарифы и Дополнительные Условия.本银行有权单方面作出的规则,费率和附加条件的变化。 Банк уведомляет Клиента о внесенных изменениях путем размещения новых редакций названных документов в отделениях Банка и на WEB-сайте не позднее, чем за 30 (Тридцать) календарных дней до даты введения в действие таких изменений.银行应通过在通知本银行的办事处,这些文件的新版本并在网上现场不迟于三十(30)天之前,这种变化引入了客户的变化。 Любые изменения и дополнения в Правила, Тарифы или Дополнительные условия, с момента вступления их в силу равно распространяются на всех Клиентов, заключивших Договор с Банком, в том числе на тех, кто заключил Договор ранее даты вступления изменений в силу.擅自更改或规则,关税,或根据生效的附加条件增加仍适用于所有客户与银行谁承包,包括那些谁已经签署协议的日期早于修正案生效。

2.7. 2.7。 При полном погашении Задолженности по Договору в соответствии с требованиями Банка, действие Договора прекращается.如果偿还全部债务,在与银行的要求,根据协议,该协议将终止。 При этом, Раздел 8 и иные положения Договора, регулирующие правоотношения сторон по Счету и его режим, продолжают действовать при отсутствии иных соглашений между Банком и Клиентом, действующих в отношении Счета.在这种情况下,第8和条约的其他条文规管上的帐户和他的政权的关系,继续在双方之间的银行和其他协定的情况下有效运作,该账户的尊重。